Tłumacz przysięgły
języka łotewskiego

Warszawa i okolice

KONTAKT
Tłumacze przysięgli

Specjaliści w Polsce i na Łotwie

Na Łotwie zawód tłumacza przysięgłego nie istnieje. Jego funkcję po części przejął notariusz. Z racji tak daleko idących różnic między specjalistami w Polsce i na Łotwie, jedynie przekłady z pieczęcią polskiego tłumacza przysięgłego języka łotewskiego będą akceptowane przez polskich urzędników, sądy i prokuraturę. MIW tworzy grupa tłumaczy przysięgłych, którzy podlegają pod Ministerstwo Sprawiedliwości. Co prawda specjalistów z tego języka można policzyć na palcach jednej ręki, niemniej jako stowarzyszenie tłumaczy możemy zagwarantować najkrótsze terminy realizacji. Asystentki z MIW-u dobierają tłumacza, który w danym czasie realizuje najmniej zleceń, tym samym przekłady trafiają do naszych Klientów w najszybszym możliwym terminie.

Jak zdobyć ten zawód?
Cennik przekładów z/na łotewski

Jedna strona przeliczeniowa = 1.125 zzs

W nomenklaturze tłumaczy przysięgłych funkcjonują dwa zwroty, które dla laików nie są od razu zrozumiałe. Chodzi o "1.125 znaków ze spacjami (zzs)" oraz "stronę przeliczeniową".

ZZS to skrót pochodzący od sformułowania "znaki ze spacjami". Ich iIlość określona jako 1.125 oznacza, że w procesie tłumaczenia "wciśnięto" znaki znajdujące się na klawiaturze komputera 1.125 razy. Znaki, czyli litery, cyfry, znaki przestankowe no i oczywiście spacje.

Każde rozpoczęte 1.125 znaków nazywane jest jedną stroną przeliczeniową tłumaczenia. Gdy tłumacz łotewskiego przekładając tekst użyje 10.000 zzs oznacza, że sporządził 9 stron przeliczeniowych tłumaczenia przysięgłego (10.000/1.125 ~ 9).

Cennik przekładów
Zapraszamy do kontaktu

Łotewski na Marszałkowskiej

Biuro Obsługi Klienta tłumaczy przysięgłych języka łotewskiego mieści się w Warszawie przy ulicy Marszałkowskiej 83 w lokalu 57, przystanek Hoża. Asystentki tłumaczy przyjmują interesantów w godzinach 9:00-17:00 w każdy dzień roboczy.

Na miejscu odbiorą Państwo przetłumaczony dokument, uzyskają bezpłatną wycenę, bądź sprawdzą kalendarz tłumaczy łotewskiego, na wypadek chęci umówienia się na wizytę np.: w kancelarii notarialnej.

Z pewnością nasza lokalizacja to atut dla Warszawiaków. Nie zapominamy jednak o naszych Klientach z innych rejonów Polski. Zapraszamy do kontaktu e-mailowego. Gotowe tłumaczenia zostaną wysłane do Państwa listem poleconym lub kurierem.


Kontakt z nami

Oferujemy przekłady

Przekłady specjalistyczne

Specjalistyczne

Gdzie jedna strona przeliczeniowa stanowi 1.800 znaków ze spacjami.
Przekłady przysięgłe

Poświadczone

Gdzie jedna strona przeliczeniowa stanowi 1.125 znaków ze spacjami i są to:
dokumenty urzędowe;
akta notarialne i osobiste;
umowy handlowe;
umowy cywilnoprawne;
dokumenty samochodowe.
Ustne zwykłe

Ustne

Na konferencjach,
w urzędach i w kancelariach notarialnych i prawnych.

Język łotewski i przekłady uwierzytelnione pieczęcią

Język łotewski

Język łotewski jest głównym, obok języka rosyjskiego, językiem Łotyszy. Pierwsze zapisy w języku łotewskim pochodzą z okresu renesansu. Od tego czasu język tak bardzo się zmienił, że "archaiczne" teksty trudne są do odczytania i zrozumienia nie tylko dla tłumaczy przysięgłych języka łotewskiego, ale również dla rodowitych Łotyszy. Dzieje się tak dlatego, że ówczesny alfabet wymyślił Niemiec. Od tego czasu język przeszedł wiele zmian i charakteryzuje się ogromną ilością zapożyczeń z języka angielskiego, szwedzkiego, rosyjskiego i oczywiście niemieckiego. Nauka języka łotewskiego nie jest łatwa. Szczególnie ważny jest słuch osoby aspirującej do zawodu tłumacza przysięgłego tego języka, ponieważ dużą rolę w języku tym odgrywa akcent.

Z racji tak małego grona specjalistów w naszym kraju, zapraszamy do nauki oraz sprawdzenia się na egzaminie organizowanym przez Ministerstwo Sprawiedliwości, po zdaniu którego zachęcamy do zasilenia grupy tłumaczy przysięgłych MIW.

Zapraszamy do kontaktu